漢語拼音的缺點
中國以前發生過簡化漢字,拉丁化漢字的運動,漢語拼音 就是其中的產物,被香港臺灣之外的華人廣泛使用,學漢語的外國人也使用漢語拼音。香港主要是用粵語拼音,臺灣則是注音。
拼音出現之前,國際上使用的漢語拉丁語表記主要是來中國傳教的英美傳教士發明的,比如威妥瑪拼音。 功夫(Kungfu),清華大学(Tsinghua University)的表記就是用的威妥瑪拼音。 威妥瑪拼音的優點,就是符合英語的發音規制,只要會英語的,基本都能讀威妥瑪拼音。
漢語拼音卻不符合英文音譯系統,j、q、x 也不符合拉丁的讀法,現在世界的通用語言是英語,感覺向英語靠齊比較好, 不然很多人名地名,外國人根本不會讀。日語以前也有兩套羅馬字表記, 日本人自己發明的日本式羅馬字 和美國傳教士發明的平文式羅馬字, 以前是兩套並用,推薦使用平文式羅馬字,2025年已經宣佈廢止日本式羅馬字了。 韓語羅馬字表記也是對英語母語者來說可讀的表記,看比賽時韓國人的名字就很好讀。
我還看到有人提過漢語拼音缺乏拓展,不能應用在其他方言上,可能設計的時候也沒考慮這些吧。